* * *
Medlemmer
Statistik
  • Total antal indlæg: 15975
  • Total antal emner: 1408
  • Flest online idag: 57
  • Flest på samme tid: 449
  • (30, Marts 2020 - 19:46)
Brugere online
Besøgende: 0
Gæster: 40
I alt: 40

Forfatter Emne: Science-fiction anyone?  (Læst 37443 gange)

Mads Aggerholm

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 594
    • Vis profil
    • ScandiCorp - Vi laver lidt af hvert...!
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #30 Dato: 18, Januar 2015 - 15:59 »
Lars Von Trier??

Nej, den skal selvfølgelig filmatiseres, men det skal være sådan en okay dude som Ridley Scott, James Cameron eller måske Steven Spielberg.

Men jeg skal lige ha' den oversat til engelsk først...
Venlig hilsen
Mads Aggerholm

JMA

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 340
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #31 Dato: 18, Januar 2015 - 22:28 »
Men jeg skal lige ha' den oversat til engelsk først...
Del bogen op i passende afsnit og brug google.

harbst

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 2.402
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #32 Dato: 19, Januar 2015 - 02:28 »
Google oversættelse mellem dansk og engelst er så elendig at man skal holde sig fra det til skønlitteratur.

Det er svært at skrive den slags på fremmede sprog. En ting er at læse engelsk, skrive tekniske rapporter, og private breve; men læse værdig skønlitteratur er meget mere krævende.
Jørgen Harbst

Mads Aggerholm

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 594
    • Vis profil
    • ScandiCorp - Vi laver lidt af hvert...!
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #33 Dato: 19, Januar 2015 - 06:03 »
Men jeg skal lige ha' den oversat til engelsk først...
Del bogen op i passende afsnit og brug google.

Yeah, right!

Google oversættelse mellem dansk og engelst er så elendig at man skal holde sig fra det til skønlitteratur.

Korrekt.

Men til en kort sætning eller to er det egentlig udmærket, hvis man har en idé om hvad der skal stå, men ikke lige kender den præcise formulering.

Faktisk stillede jeg engang et spørgsmål i et tysk forum, hvor jeg havde brugt google translate direkte - godt nok fra engelsk til tysk - men det fungerede, og jeg fik svar på mit spørgsmål!
Venlig hilsen
Mads Aggerholm

Morten Jødal

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 4.596
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #34 Dato: 19, Januar 2015 - 09:56 »
Jeg har brugt Google Oversæt lejlighedsvis gennem nogle år, og det har klart forbedret sig på hovedsprogene - men skriver fortsat et gebrækkeligt dansk!
Jeg har regelmæssig korrespondance for en klub med en anden klub i et engelsktalende land, og den ligger på vores klubs intranet - begge veje både på dansk og engelsk efter ønske fra nogle klubmedlemmer.
Jeg har eksperimenteret med både at skrive først på dansk, lade Google oversætte og derpå læse korrektur - og at skrive direkte på engelsk, som derpå automatoversættes til dansk.
Det første giver et fornuftigt engelsk - men for mange semantiske fejl, som jeg ikke ser ved en hurtig gennemlæsning.
Den anden vej kan det faktisk være en hjælp til at producere en relativt lang tekst - da alle fejlene - som der er ikke så få af - naturligvis springer i øjnene på mit modersmål. Jeg skal læse grundigt korrektur, men der er tilstrækkeligt mange fejlfrie sætninger til at jeg synes det går hurtigere end at skrive det hele forfra (og jeg ved jo præcis hvad jeg mente, da jeg selv har skrevet originalteksten!).
Fejlene er verber, der optræder i navnemåde i stedet for i nutid eller omvendt, navneord med flere betydninger, der misforstås, forkerte forholdsord, forkert valg af være/have - eller sætningsled, der kobles forkert sammen.
Hvis I har fået falske breve af typen: "Jeg tog en tur til XXXX og havde mit pas stjålet ... ", har I en fornemmelse af niveauet - men ikke desto mindre har jeg mødt en mand, der hoppede på brevet og sendte penge! Så til forespørgsler om konkrete oplysninger er Google Oversæt nok en hjælp - men til skønlitteratur - ABSOLUT ikke.

P.S. Da jeg for snart mange år siden fik en Word med ikke blot stavekontrol, men på engelsk også grammatikkontrol, afprøvede jeg den på en journalistisk artikel, jeg havde fundet på nettet. Jeg lagde simpelthen artiklen ind i Word og fulgte slavisk alle anvisninger, som stave-/grammatikkontrollen foreslog.
Resultatet blev, at et spændstigt og sprudlende journalistengelsk blev forvandlet til en tekst, som en 9. klasses elev givet ville have fået 13 for til eksamen (det var jo før den nye karakterskala) - men som var dræbende kedsommelig at læse!
Mvh. Morten Jødal

JMA

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 340
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #35 Dato: 19, Januar 2015 - 10:14 »
Jeg gør det lidt begge veje. Nogle gange, først på Engelsk. Så oversættes til Dansk. Det læses igennem og rettes. Så tilbage på Engelsk. Så rettes det oprindelige til, eller det nye rettes osv.
Hvis det skal gå hurtigt, og du har et oplæg på dansk, tror jeg det er hurtigst at starte med det - men så skal du korrekturlæse og rette på engelsk først.

Selvom google translate ikke er perfekt, så er det et fint tool. Som Morten skriver, kan det bruges til at fange fejl, man bedre opdager på modersmålet. Det kan også give en idéer til gode ord og vendinger. Men, skal resultatet være godt, så er nødvendigt, at man selv kan noget engelsk. Google translate, kan gøre passiv engelsk kunnen til aktiv, og øge ens aktive ordforråd. Hvis man er der, at man kan læse engelsk så godt, at man kan se om det engelske er korrekt, så er det et godt tool. Ofte opnår jeg en bedre tekst, end når jeg skriver dansk. For jeg opdager også fejl i det danske, når jeg oversætter fra dansk til engelsk. Det, at se teksten på et andet sprog, medfører at fejl, man ikke så, springer i øjnene.
« Senest Redigeret: 19, Januar 2015 - 10:25 af JMA »

harbst

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 2.402
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #36 Dato: 20, Januar 2015 - 21:36 »
Jeg har udarbejdet lange svære teknike udredninger i samarbejde med en englænder. Begge vore store firmaer havde et formelt samarbejde om projektet.

Mit trick var at skrive udkast til afsnit på engelsk i word med engelsk kontrol. Det gav fejlfri stavning og pæn grammatik, men det var og blev et røverenrgelsk, som min partner rettede til et ordentlig engelsk.   Vores kunde var amerikansk.  til gengæld rette nogle af hans fagudtryk, så amerikanerne ikke misforstod dem.

Maskinoversættelse til dansk, hvor man selv kan finde fejlene er formentlig en genvej, som Morten skriver. Men hele stilen bliver ikke god på den mådee.


Jeg har genskrevet engelske fagartikler og rapporter til dansk. Vi bruger slet ikke så svulstigt et sprog med så mange gentagne overflødige ord. Så min oversættelse kunne ende med at fylde omring halvt så meget.

Maskinoversættelse giver i bedste fald en en dårlig skrivestil. I værste fald-det rene nonsens. 
Jørgen Harbst

JMA

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 340
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #37 Dato: 22, Januar 2015 - 12:28 »
Maskinoversættelse giver i bedste fald en en dårlig skrivestil. I værste fald-det rene nonsens. 
Skriver du den engelske tekst selv, og bruger oversætteren til at krydstjekke meningen, som Morten skriver, så kan den ikke påvirke skrivestilen. Dertil kan den i nogle tilfælde hjælpe til, at finde rette udtryk og vendinger, som du måske ikke selv kommer i tanke om. Det vigtige er, at det er dig som skriver teksten som du ønsker den. Oversætteren er kun en hjælp.

harbst

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 2.402
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #38 Dato: 23, Januar 2015 - 15:45 »
De tilfælde, hvor jeg har lavet tekniske udredninger på engelst, har jeg skrevet teksten selv direkte på engelsk, men med hjælp fra stavekontrol og grammatik fra word.

Så har jeg andre gange for at prøve lavet google oversættelser.

På hjemmesider med sprog hvor jeg er helt blank, har jeg brugt google, Det kan gå til at finde download knapper og den slags, fa russiske eller kinesiske sider. .
Jørgen Harbst

jj-

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 1.104
    • Vis profil
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #39 Dato: 27, Januar 2015 - 19:51 »
Citat fra: Mads Aggerholm
Nej, den skal selvfølgelig filmatiseres, men det skal være sådan en okay dude som Ridley Scott, James Cameron eller måske Steven Spielberg.

Jeg glæder mig til at se filmen :)

Jeg fandt tilfældigvis en lignende titel.
Dødens verden - og andre gyselige historer. ISBN 978-87-92268-56-3
http://stillinglokalhistorie.dk/Sagnogdigt/rasmus.sorensen/Rasmus.Sorensen.html

Mvh jj

Mads Aggerholm

  • Senior
  • *****
  • Indlæg: 594
    • Vis profil
    • ScandiCorp - Vi laver lidt af hvert...!
Sv: Science-fiction anyone?
« Svar #40 Dato: 28, Januar 2015 - 17:58 »
Citat fra: Mads Aggerholm
Nej, den skal selvfølgelig filmatiseres, men det skal være sådan en okay dude som Ridley Scott, James Cameron eller måske Steven Spielberg.

Jeg glæder mig til at se filmen :)


Det gør jeg faktisk også  ;)

Jeg fandt tilfældigvis en lignende titel.
Dødens verden - og andre gyselige historer. ISBN 978-87-92268-56-3
http://stillinglokalhistorie.dk/Sagnogdigt/rasmus.sorensen/Rasmus.Sorensen.html


Skrevet af en 12-årig! Ret godt gået, egentlig!
Venlig hilsen
Mads Aggerholm

 

Seneste Debatindlæg

Google ads:



Nyt fra ing.dk